Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Profili
Elvira1986
▪▪Të gjitha përkthimet
•Përkthime të kërkuara
•
Përkthime të preferuara
•Lista e projekteve
•Inbox
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Të gjitha përkthimet
Kërko
Të gjitha përkthimet - Elvira1986
Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në
Rezultojne 1-7 për rreth 7
1
491
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Možda te se nebi više nikad sjetila Da baš ovih...
Možda te se nebi više nikad sjetila
Da baš ovih dana kuću nisam redila
I u mnoštvu starih odbaćenih stvari
Našla jedan predmet prahnjav ali dragi
Spomenar je zbio naše tajne male
U njemu su mnoge slatke rijeÄi stale
Ali od svih onih pisanih imena
Samo tvoje znam
..ispod tog stojio potpis moj
Voljeli smo duge Å¡etnje sasvim sami
Brzo su nam tada prolazili dani
Sjećanje na tebe i sad mi se javi
Toga ljeta ti si bio onaj pravi
Od tebe sam tada nadimak ja dobila
K'o u nekoj priÄi ludo te zavoljela
Ali to su bili naši zadnji dani
Prošlost sad smo mi
Përkthime të mbaruara
Forse non mi ricorderei mai di te, se appunto in questi giorni...
149
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
jeli su ova pitanja nagradna? ako u to sumljas nema razloga! ili nista
ti mislim ja neodlucan!ako ti zelis zivjeti ovdje ok! ali ne zelim odreci se ovoga ovdje imam kucu, posao, dobro placen prijatelj.ne postavljam uvjete. u redu je samo da znas
frasi sparse.
Përkthime të mbaruara
Queste domande hanno i premi? se hai dubbi, non c'e' ragioni! o niente
276
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Kako si? Da li ti se svidja Hrvatska, jesi li se...
Kako si? Da li ti se svidja Hrvatska, jesi li se navikla. Ja sam dobro, malo mi se spava, ali jedva cekam na more. Moj engleski nije bas dobar ali ja tebe mogu sve razumijeti, samo je meni tesko pricati jer ne komuniciram cesto na engleskom jeziku. Ali ja mislim da cemo se nas dvije najbolje razumijeti kad malo popijemo.
Përkthime të mbaruara
How are you?
56
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
posto se nalajimo u supetru te se rado sjccamo...
posto se nalajimo u supetru te se rado sjccamo vas puno pojdrava
Përkthime të mbaruara
un saluto
400
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Devo dire che su questo forum ci sono capitata...
Devo dire che su questo forum ci sono capitata per caso. Mi domando e vi domando: Perche' invece di denunciare questi lestofanti intriganti ecc... non andate a scrivere alla Magistratura? Magari ne verrebbe fuori un caso tipo Marchi e & co. Magari potete cominiare a farlo sapere a Striscia la Notizia. Avete tutta la mia solidarieta' e comprensione perche' certe "Societa" e certi elementi andrebbero polverizzati. Sinceramente il prodotto non rende la spesa anche perche' con le grandi catene di ...
nemam pojma Å¡to znaÄi, moj deÄko je to napisao na jednom forumu pa me Äisto zanima Å¡to znaÄi.
Përkthime të mbaruara
POJAÅ NJENJE
170
gjuha e tekstit origjinal
AVVISO
NON ABBIAMO ALCUNA COMUNICAZIONE SCRITTA DALLA DITTA R. DELLA TUA TARGA DA CARICARE. ASPETTIAMO LA TARGA DALLA DITTA R. CHIAMA LA TUA AZIENDA CHE INVIERA' IL FAX O L'EMAIL CON LA TUA TARGA ALLA DITTA R. ITALIA.
Përkthime të mbaruara
PRIJEVOD
62
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po...
maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po travi motas mi se po glavi
Përkthime të mbaruara
POEM
Dikt
1